The rest of the call is a series of repeated versus which the transliteration allowed us to see how separate the words are giving them individuality, and the direct translation of each word brought meaning to the calls of the muzzien. This brings life to the Arabic that at first listen would have been a lot of sounds strong together lyrically.
The last lines repeating Allahu akbar I also found as striking because of how different it was from the first four times it was uttered at the beginning of the adhan. I felt as though he was reminding us of the supreme statement that God is great, a reminder that the world around us is great, and everything that Allah has created is great, the people reciting this phrase as they pray, as well as the rest of the people of this world. No matter if they share the same deity or any deity at all, creation is great, and the call to prayer reminds its faithfuls of this.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.